Bezpłatna informacja telefoniczna
Bezpłatna informacja telefoniczna
00 800 67891011












2010-09-27

"Oda do radości" z Wieży Mariackiej? Właśnie z okazji obchodów Europejskiego Dnia Języków, zamiast tradycyjnego hejnału, Krakowianie usłyszeli hymn UE. Ale to nie wszystko! Uczestnicy święta wielojęzyczności mogli również usłyszeć "Odę do radości" na ludowo i w wykonaniu chóru żeńskiego, ale w konkursie na najbardziej kreatywne wykonanie hymnu UE zwyciężyło wykonanie rockowe!

Ogromną popularnością cieszył się też konkurs łamigłówka. W namiocie każdego organizatora uczestnicy musieli odpowiedzieć na szereg pytań związanych z językami, a za prawidłową odpowiedź otrzymywali część głównego hasła. Czasem wystarczyło tylko policzyć oficjalne języki UE.

Jednak przy pytaniu o wszystkie języki urzędowe Belgii – francuski, niderlandzki i niemiecki – trwały już narady w gronie całej klasy. Zawsze jednak udawało się ustalić prawidłową odpowiedź. Na zwycięzców czekały wspaniałe nagrody: odtwarzacze MP4 i gadżety od wszystkich organizatorów.

Wielojęzyczne powitanie

Działo się też na scenie. Oprócz koncertów popularnych zespołów młodzieżowych Hayden Berry i Sublokator, ze sceny popłynęły też słowa powitania w językach narodowych organizatorów. Komisję Europejską reprezentował Filip Majcen, dyrektor z Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych, który pozdrowił uczestników po słoweńsku.

W trakcie krótkiej prezentacji przedstawił też inicjatywy Komisji Europejskiej promujące języki i zachęcające młodzież do zapoznania się z wielojęzycznością UE. Wspomniał o trwającym konkursie tłumaczeniowym dla młodzieży Juvenes Translatores, którego uczestnicy mogą wybierać kombinacje językowe spośród wszystkich 23 języków UE.

Warto również pamiętać, że Komisja Europejska pracuje w 23 językach i to właśnie dzięki temu każdy Polak może uzyskać informacje o swoich prawach i o różnych inicjatywach edukacyjnych w swoim języku ojczystym – mówił Filip Majce. – Ale wielojęzyczność promujemy również poprzez udział w takich obchodach jak dzisiejsze święto języków w Krakowie.

Broszurki jak świeże bułeczki

Stoisko Komisji Europejskiej cieszyło się ogromnym powodzeniem. Hurtowo znikały nie tylko nasze broszurki dotyczące języków, przedsiębiorczości i zatrudnienia w UE, ale również gadżety – breloczki, notesy i bandanki, które były nagrodą w naszym miniquizie językowym. Każdy pamiętał, kiedy Polska przystąpiła do UE, ale z pytaniem o to, z jakiego języka pochodzi słowo „robot” poradził sobie tylko jeden uczestnik. Któż bowiem spodziewałby się, że słowo to pochodzi z języka czeskiego? Przygotowaliśmy też zestawy dla nauczycieli, których wyjątkowo interesowały plakaty i informatory o programach edukacyjnych w UE.

 

Na kolejne obchody EDJ zapraszamy już za rok!

 

Więcej informacji na: www.edj.krakow.pl

***

Organizatorzy: British Council, Goethe-Institut, Instytut Austriacki, Instytut Cervantesa, Instytut Francuski, Włoski Instytut Kultury, Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie UJ, Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce i Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego w Polsce.

Krakowskie obchody EDJ 2010 zostały objęte honorowym patronatem Prezydenta Miasta Krakowa Jacka Majchrowskiego.

Zobacz także: Języki w grze

Przeczytaj też: Wszystko o językach

 CTT